«Zeffirino, Romano, preposto al Governo della Chiesa sotto l'imperatore
Severo, stabilì, che quelli i quali dovevano essere ordinati, lo sarebbero,
secondo il costume, a tempo opportuno e alla presenza di numeroso clero e
laicato: e che a questo ministero non sarebbero scelti che uomini istruiti e di
vita specchiata. Di più determinò che il vescovo nel celebrare il santo
sacrificio sarebbe assistito da tutti i preti. Infine ordinò che un patriarca,
un primate, un metropolitano non pronunziassero alcuna sentenza contro un
vescovo, senza essere muniti dell'autorità apostolica. La durata del suo
pontificato fu di diciotto anni e diciotto mesi. Fece quattro ordinazioni nel
mese di Dicembre, in cui creò tredici preti, sette diaconi, tredici vescovi per
luoghi diversi. Ricevette la corona del martirio sotto l'imperatore Antonino, e
fu sepolto sulla via Appia presso il cimitero di Callisto, il 26 Agosto»
(Breviario Romano).
INTROITUS
Joannes
21:15-17.- Si díligis me, Simon Petre, pasce
agnos meos, pasce oves meas. ~~ Ps
29:2.- Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti
me, nec delectásti inimícos meos super me. ~~
Glória ~~
Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos
meos, pasce oves meas.
Joannes
21:15-17.- Se mi ami, Simon Pietro, pasci i
miei agnelli, pasci le mie pecore. ~~
Ps 29:2.- Ti voglio esaltare,
Signore, perché mi hai salvato, né hai fatto che gioisca colui che mi ha in
odio. ~~ Gloria ~~
Se mi ami, Simon Pietro, pasci i miei
agnelli, pasci le mie pecore.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Gregem
tuum, Pastor ætérne, placátus inténde: et, per beátum Zephyrinum Martyrem tuum
atque Summum Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ
præstitísti esse pastórem. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O
eterno Pastore, volgi lo sguardo benigno sul tuo gregge e custodiscilo con una
continua protezione, per intercessione del tuo Martire e Sommo Pontefice Zeffirino,
che hai costituito pastore di tutta la Chiesa. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio
Epístolæ beáti Petri Apóstoli.
I Pet
5:1-4; 5:10-11.
Caríssimi:
Senióres, qui in vobis sunt, obsécro consénior et testis Christi passiónum, qui
et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis
est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque
turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma
facti gregis ex ánimo. Et, cum appáruerit princeps pastórum, percipiétis
immarcescíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in
ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet,
confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saecula sæculórum. Amen.
Carissimi:
Sacerdote anch'io e teste della Passione di Cristo e chiamato ad aver parte
alla futura gloria, io scongiuro i sacerdoti che sono tra voi: Pascete il
gregge di Dio, che vi è affidato, governandolo non per forza, ma volentieri per
amor di Dio; non per il vil guadagno, ma con animo generoso; non come
dominatori delle Chiese, ma come sinceri modelli del gregge; e così, quando
apparirà il principe dei pastori, riceverete l'incorruttibile corona della
gloria. Il Dio di ogni grazia, il quale ci ha chiamati in Gesù Cristo
all'eterna sua gloria, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà, vi
confermerà. A Lui impero e gloria in eterno. Amen.
GRADUALE
Ps
106:32; 106:31
Exáltent
eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.
V. Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et
mirabília ejus fíliis hóminum.
Lo
esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino dalla cattedra degli anziani.
V. Celebrino il Signore le sue misericordie, le
meraviglie da lui operate in favore dei figli degli uomini.
ALLELUIA
Allelúja,
allelúja
Matt
16:18
Tu
es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúja.
Alleluia, alleluia
Tu
sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa! Alleluia
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthaeum.
Matt
16:13-19
In
illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat
discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi
dixérunt: Alii Joánnem Baptístam, alii autem Elíam, alii vero Jeremíam aut unum
ex prophétis. Dicit illis Jesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens
Simon Petrus, dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus,
dixit ei: Beátus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed
Pater meus, qui in coelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super
hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus
eam. Et tibi dabo claves regni coelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram,
erit ligátum et in coelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et
in coelis.
In
quel tempo, Gesù, venuto nella zona di Cesarea di Filippo, interrogava i suoi
discepoli: «Chi dicono che sia il Figlio dell'uomo?». Ed essi risposero:
«Alcuni Giovanni il. Battista, altri Elia, altri ancora Geremia, o uno dei
profeti». Disse loro Gesù: «Ma voi, chi dite che io sia?». Rispose Simon
Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». E Gesù, in risposta, gli
disse: «Beato sei tu, Simone, figlio di Giona, poiché non la carne e il sangue
te l'hanno rivelato, ma il Padre mio che è nei cieli. E io dico a te che tu sei
Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa, e le porte degli inferi
non prevarranno contro di essa. E ti darò le chiavi del regno dei cieli: tutto
ciò che avrai legato sulla terra sarà legato anche nei cieli, e tutto ciò che
avrai sciolto sulla terra sarà sciolto anche nei cieli».
OFFERTORIUM
Jer
1:9-10
Ecce,
dedi verba mea in ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super regna, ut
evéllas et destruas, et ædífices et plantes.
Ecco
che le mie parole pongo sulla tua bocca: ecco che io ti prepongo a nazioni e a
regni per svellere ed abbattere, per edificare e piantare.
SECRETA
Oblátis
munéribus, quaesumus, Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina: ut, et gregis
tui profíciat ubique succéssus, et grati fiant nómini tuo, te gubernánte,
pastóres. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Per
i doni che ti offriamo, o Signore, illumina benigno la tua Chiesa, affinché
ovunque il tuo gregge progredisca e, docili alla tua guida, i pastori siano
graditi al tuo nome. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è
Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli
dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Matt
16:18
Tu
es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.
Tu
sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa!
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Refectióne
sancta enutrítam gubérna, quaesumus, Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut,
poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat et in religiónis
integritáte persístat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Guida
benevolmente, o Signore, la tua Chiesa, nutrita con questo santo ristoro:
diretta dal tuo potente governo, essa goda di una crescente libertà e mantenga
integra la sua fede. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio,
e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei
secoli. Amen.