San Pietro Canisio, nato a Nimega (Paesi Bassi) l’8 maggio 1521, nel
1543, si arruolò nella milizia sacerdotale alla sequela di sant’Ignazio di
Loyola. Illustre per dottrina e santità, il quale, in tempi pericolosissimi per
la Germania, strenuamente difese e propagò la Fede Cattolica Romana con la
efficacissima predicazione e gli utilissimi scritti catechetici. Fu
stimatissimo dai Sommi Pontefici e appellato da molti Martello del Luteranesimo
e Secondo Apostolo della Germania dopo san Bonifacio. Spirò nel Signore a
Friburgo il 21 dicembre 1597. Pio IX lo annoverò fra i Beati il 23 novembre
1864. Pio XI poi in un'unica cerimonia, il 21 maggio 1925, lo canonizzò e lo
proclamò Dottore della Chiesa Universale, fissandone la festa al 27 aprile.
INTROITUS
Eccli 15:5.- In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus
spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúia, allelúia.
~~ Ps 91:2.- Bonum est confitéri Dómino:
et psállere nómini tuo, Altíssime. ~~ Glória ~~ In médio
Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et
intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúia, allelúia.
Eccli 15:5.- Dio gli apri la bocca in mezzo all'assemblea, lo riempì
dello spirito di sapienza e d'intelligenza; lo copri col manto della gloria. Alleluia, alleluia. ~~ Ps 91:2.- È bene
cantare la gloria al Signore: e lodare, Altissimo, il tuo Nome. ~~ Gloria
~~ Dio gli apri la bocca in mezzo
all'assemblea, lo riempì dello spirito di sapienza e d'intelligenza; lo copri
col manto della gloria. Alleluia, alleluia.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Deus, qui ad tuéndam cathólicam iidem beátum Petrum Confessórem tuum
virtúte et doctrína roborásti: concéde propítius; ut eius exémplis et mónitis
errántes ad salútem resipíscant, et fidéles in veritátis confessióne
persevérent. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit
et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Dio, che a difesa della fede cattolica fortificasti in virtù e dottrina
il tuo beato confessore Pietro; concedi benigno, che per gli esempi e gli
insegnamenti di lui, gli erranti si ravvedano, ed i fedeli perseverino nella
professione della verità. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è
Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli
dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timotheum
2 Tim 4:1-8
Caríssime: Testíficor coram Deo, et Iesu Christo, qui iudicatúrus est vi
vos et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum eius: praedica verbum, insta
opportúne, importune: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et doctrína.
Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria,
coacervábunt sibi magistros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum
avértent, ad fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra,
opus fac Evangelístæ, ministérium tuum ímpie. Sóbrius esto. Ego enim iam
delíbor, et tempus resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum
consummávi, fidem servávi. In réliquo repósita est mihi coróna iustítiæ, quam
reddet mihi Dóminus in illa die, iustus iudex: non solum autem mihi, sed et
iis, qui díligunt advéntum eius.
Carissimo: Ti scongiuro davanti a Dio e a Gesù Cristo, che ha da venire a
giudicare i vivi ed i morti, per la sua venuta e per il suo regno: predica la
Parola, insisti a tempo opportuno e fuori tempo. Riprendi, esorta, sgrida con
paziente insegnamento; perché verrà tempo in cui la gente non potrà sopportare
la sana dottrina, ma per assecondare la propria passione e per prurito di
novità, si creerà una folla di maestri, e per non ascoltare la verità andrà
dietro a favole. Ma tu veglia sopra tutte le cose, sopporta le afflizioni,
compi l'ufficio di predicare il Vangelo, adempi il tuo ministero e sii
temperante. In quanto a me, il mio sangue sta per essere versato come una
libazione e il tempo del mio scioglimento dal corpo è vicino. Ho combattuto la
buona battaglia, ho conservato la fede. Non mi resta che ricevere la corona di
giustizia, che mi darà in quel giorno il Signore, giusto giudice; e non solo a
me, ma anche a quelli che desiderano la sua venuta.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Eccli 45:9
Amávit eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuiteum Allelúia.
Osee 14:6.
Iustus germinábit sicut lílium: et
florébit in ætérnum ante Dóminum. Allelúia.
Alleluia, alleluia
Il Signore lo ha amato e lo ha colmato d'onore: lo ha rivestito di una
veste di gloria. Alleluia
Il giusto crescerà come il giglio, fiorirà in eterno davanti al
Signore. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum
Matthaeum.
Matt 5:13-19
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod
si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur
foras, et conculcétur ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas
abscóndi supra montem pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio,
sed super candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux
vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem
vestrum, qui in coelis est. Nolíte putáre, quóniam veni sólvere legem aut
prophétas: non veni sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec
tránseat coelum et terra, iota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec
ómnia fiant. Qui ergo solvent unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic
hómines, mínimus vocábitur in regno coelórum: qui autem fécerit et docúerit,
hic magnus vocábitur in regno coelórum.
In quel tempo Gesù disse ai suoi discepoli: «Voi siete il sale della
terra. E se il sale perde la sua virtù, come lo si riattiverà? Non è più buono
che ad essere gettato via e calpestato dalla gente. Voi siete la luce del
mondo. Non può rimanere nascosta una città posta sopra un monte. Né si accende
la lucerna per riporla sotto il moggio, ma sul candeliere, perché faccia lume a
quanti sono in casa. Così risplenda la vostra luce dinanzi agli uomini,
affinché vedano le vostre opere buone e glorifichino il Padre vostro che è nei
cieli. Non crediate che io sia venuto ad abrogare la Legge o i Profeti, ma a
completare. In verità vi dico che finché non passi il cielo e la terra non
passerà un solo iota o un apice solo della Legge, che tutto non sia compiuto.
Chi pertanto violerà uno dei minimi di questi comandamenti e insegnerà così
agli uomini, sarà tenuto minimo nel regno dei cieli; ma colui che avrà operato
ed insegnato, sarà tenuto grande nel regno dei cieli».
OFFERTORIUM
Ps 91:13
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est
multiplicábitur. Alleluia.
Il giusto fiorirà come palma, crescerà come un cedro sul Libano.
Alleluia.
SECRETA
Sancti Petri Confessóris tui atque Doctóris nobis. Dómine, pia non desit
orátio: quæ et múnera nostra concíliet; et tuam nobis indulgéntiam semper
obtíneat. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
O Signore, non ci venga mai meno l'intercessione pia del beato Pietro
confessore tuo e dottore, la quale renda a te graditi i nostri doni e sempre
ottenga a noi la tua indulgenza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna
con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Luc 2:42
Fidélis servus et prudens, quem constítuit dóminus super famíliam suam:
ut det illis in témpore trítici mensúram. Alleluia.
Fedele e saggio è il servitore che il Signore ha preposto alla sua casa:
perché al tempo conveniente dia il cibo che spetta a ciascuno. Alleluia.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus Petrus Conféssor
tuus et Doctor egrégius, quaesumus, precátor accédat. Per Dominum nostrum Iesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti
Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Interceda per noi, o Signore, il beato Pietro confessore tuo e dottore
egregio, affinché il tuo sacrificio ci porti salvezza. Per il nostro Signore
Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo
Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.