INTROITUS
Joannes 21:15-17.- Si
díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas. ~~ Ps 29:2.- Exaltábo te,
Dómine, quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos super me. ~~
Glória ~~ Si díligis me, Simon Petre, pasce
agnos meos, pasce oves meas.
Joannes
21:15-17.- Se mi ami, Simon Pietro, pasci i miei agnelli, pasci le mie
pecore. ~~ Ps 29:2.- Ti voglio esaltare, Signore,
perché mi hai salvato, né hai fatto che gioisca colui che mi ha in odio. ~~ Gloria ~~
Se mi ami, Simon Pietro, pasci i miei agnelli, pasci le mie
pecore.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Gregem tuum,
Pastor ætérne, placátus inténde: et, per beátum Pium Martyrem tuum atque Summum
Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ præstitísti esse
pastórem. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O eterno
Pastore, volgi lo sguardo benigno sul tuo gregge e custodiscilo con una
continua protezione, per intercessione del tuo Martire e Sommo Pontefice Pio,
che hai costituito pastore di tutta la Chiesa. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio
Epístolæ beáti Petri Apóstoli.
l Pet 5:1-4;
5:10-11.
Caríssimi:
Senióres, qui in vobis sunt, obsécro consénior et testis Christi passiónum, qui
et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis
est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque
turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma
facti gregis ex ánimo. Et, cum appáruerit princeps pastórum, percipiétis
immarcescíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in
ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet,
confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saecula sæculórum. Amen.
Carissimi:
Sacerdote anch'io e teste della Passione di Cristo e chiamato ad aver parte
alla futura gloria, io scongiuro i sacerdoti che sono tra voi: Pascete il
gregge di Dio, che vi è affidato, governandolo non per forza, ma volentieri per
amor di Dio; non per il vil guadagno, ma con animo generoso; non come
dominatori delle Chiese, ma come sinceri modelli del gregge; e così, quando
apparirà il principe dei pastori, riceverete l'incorruttibile corona della
gloria. Il Dio di ogni grazia, il quale ci ha chiamati in Gesù Cristo
all'eterna sua gloria, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà, vi
confermerà. A Lui impero e gloria in eterno. Amen.
GRADUALE
Ps 106:32;
106:31
Exáltent eum
in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.
V. Confiteántur
Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum.
Lo esaltino
nell'assemblea del popolo e lo lodino dalla cattedra degli anziani.
V. Celebrino
il Signore le sue misericordie, le meraviglie da lui operate in favore dei
figli degli uomini.
ALLELUIA
Allelúja,
allelúja
Matt 16:18
Tu es
Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúja.
Alleluia, alleluia
Tu sei
Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa! Alleluia
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii
secúndum Matthaeum.
Matt 16:13-19
In illo
témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos
suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi dixérunt: Alii
Joánnem Baptístam, alii autem Elíam, alii vero Jeremíam aut unum ex prophétis.
Dicit illis Jesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus,
dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus, dixit ei:
Beátus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater
meus, qui in coelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc
petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam.
Et tibi dabo claves regni coelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit
ligátum et in coelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in
coelis.
In quel
tempo, Gesù, venuto nella zona di Cesarea di Filippo, interrogava i suoi
discepoli: «Chi dicono che sia il Figlio dell'uomo?». Ed essi risposero:
«Alcuni Giovanni il. Battista, altri Elia, altri ancora Geremia, o uno dei profeti».
Disse loro Gesù: «Ma voi, chi dite che io sia?». Rispose Simon Pietro: «Tu sei
il Cristo, il Figlio del Dio vivente». E Gesù, in risposta, gli disse: «Beato
sei tu, Simone, figlio di Giona, poiché non la carne e il sangue te l'hanno
rivelato, ma il Padre mio che è nei cieli. E io dico a te che tu sei Pietro, e
su questa pietra edificherò la mia Chiesa, e le porte degli inferi non
prevarranno contro di essa. E ti darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò
che avrai legato sulla terra sarà legato anche nei cieli, e tutto ciò che avrai
sciolto sulla terra sarà sciolto anche nei cieli».
OFFERTORIUM
Jer 1:9-10
Ecce, dedi
verba mea in ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super regna, ut
evéllas et destruas, et ædífices et plantes.
Ecco che le
mie parole pongo sulla tua bocca: ecco che io ti prepongo a nazioni e a regni
per svellere ed abbattere, per edificare e piantare.
SECRETA
Oblátis
munéribus, quaesumus, Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina: ut, et gregis
tui profíciat ubique succéssus, et grati fiant nómini tuo, te gubernánte,
pastóres. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Per i doni
che ti offriamo, o Signore, illumina benigno la tua Chiesa, affinché ovunque il
tuo gregge progredisca e, docili alla tua guida, i pastori siano graditi al tuo
nome. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e
regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Amen.
COMMUNIO
Matt 16:18
Tu es
Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.
Tu sei
Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa!
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Refectióne
sancta enutrítam gubérna, quaesumus, Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut,
poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat et in religiónis
integritáte persístat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Guida
benevolmente, o Signore, la tua Chiesa, nutrita con questo santo ristoro:
diretta dal tuo potente governo, essa goda di una crescente libertà e mantenga
integra la sua fede. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio,
e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei
secoli. Amen.