Nato a Castelnuovo d'Asti nel 1815, Giovanni Bosco, dopo tante fatiche e sempre sostenuto dalle preghiere della piissima mamma Margherita, fu ordinato prete nel 1841. Fu apostolo della gioventù, il fondatore dei Salesiani e delle Figlie di Maria Ausiliatrice, l'araldo della Fede Cattolica e del Romano Pontefice in tempo di persecuzione. Passato alla gloria del cielo il 31 gennaio 1888, Pio XI lo beatificò (2 giugno 1929) e canonizzò (1° aprile 1934).
INTROITUS
3 Reg 4:29. - Dedit
illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi
arénam quæ est in líttore maris. ~~ Ps 112:1. - Laudáte,
pueri, Dóminum, laudáte nomen Dómini. ~~ Glória ~~ Dedit
illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi
arénam quæ est in líttore maris.
3 Reg 4:29. - Dio
gli diede sapienza, grandissima prudenza ed un cuore vasto come la spiaggia del
mare. ~~ Ps 112:1. - Lodate,
o servi di Dio, il Signore; benedite il suo nome. ~~ Gloria
~~ Dio
gli diede sapienza, grandissima prudenza ed un cuore vasto come la spiaggia del
mare.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Deus, qui
sanctum Joánnem Confessórem tuum adolescentium patrem et magístrum excitásti,
ac per eum, auxiliatríce Vírgine María, novas in Ecclésia tua famílias
floréscere voluísti: concéde, quaesumus; ut eódem caritátis igne succénsi,
ánimas quaerere, Ubíque soli servíre valeámus. Per Dominum nostrum Jesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti
Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Dio, che
in san Giovanni, tuo confessore, hai suscitato un padre e maestro dei giovani,
e per mezzo di lui , ausiliatrice la Vergine Maria, hai fatto fiorire nella tua
Chiesa nuove famiglie religiose; fa', te ne preghiamo, che con lo stesso
spirito di carità zeliamo la salvezza delle anime e a te solo serviamo. Per il
nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in
unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio
Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Philippénses.
Philipp 4:4-9
Fratres:
Gaudéte in Dómino semper: íterum dico, gaudéte. Modéstia vestra nota sit
ómnibus homínibus: Dóminus prope est. Nihil sollíciti sitis; sed in omni
oratióne et obsecratióne, cum gratiárum actióne, petitiónes vestræ innotéscant
apud Deum. Et pax Dei quæ exsúperat omnem sensum, custódiat corda vestra et
intelligéntias vestras, in Christo Iesu. De cétero, fratres, quæcúmque sunt
vera, quæcúmque púdica, quæcúmque iusta, quæcúmque sancta, quæcúmque amabília,
quæcúmque bonæ famæ, si qua virtus, si qua laus disciplínæ, hæc cogitáte. Quæ
et didicístis, et accepístis, et audístis, et vidístis in me, hæc agite: et
Deus pacis erit vobíscum.
Fratelli:
State sempre lieti nel Signore, lo ripeto, state allegri. La vostra dolcezza
sia nota a tutti: il Signore è vicino. Non vi affannate per niente, ma in ogni
cosa fate presenti a Dio i vostri bisogni con preghiere e suppliche, unite a
rendimento di grazie. E la pace di Dio, che sorpassa ogni immaginazione,
custodisca i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesù. Del resto, o
fratelli , tutto quello che è vero, che è puro, che è giusto, che è santo, che
è amabile, tutto quello che dà buona fama, che è virtuoso, che è degno di lode,
sia oggetto dei vostri pensieri. Quello che da me avete imparato e ricevuto e
udito, e in me avete veduto, fatelo. Allora il Dio della pace sarà con voi.
GRADUALE
Ps 36:3-5
Spera in
Dómino, et fac bonitátem, et inhábita terram, et pascéris in divítiis eius.
V. Delectáre in Dómino, et dabit tibi
petitiónes cordis tui; revéla Dómino viam tuam et spera in eo, et ipse fáciet.
Spera in Dio
e pratica il bene, dimora nella terra e cibati delle sue ricchezze.
V. Metti nel
Signore la tua delizia, ed Egli ti darà quanto brami; raccomanda a Dio il tuo
procedere; affidati a Lui ed Egli agirà.
ALLELUIA
Alleluija, alleluja.
Ps 73, 21
Pauper et inops laudabunt nomen tuum. Alleluja.
Alleluia, alleluia.
Il povero e il bisognoso loderanno il tuo nome. Alleluia.
Alleluija, alleluja.
Ps 73, 21
Pauper et inops laudabunt nomen tuum. Alleluja.
Alleluia, alleluia.
Il povero e il bisognoso loderanno il tuo nome. Alleluia.
Dopo Settuagesima, omessi l'Alleluia e il versetto, si dice il TRATTO
Ps. 60,
4-6.
Factus es
spes mea, Dómine : turris fortitúdinis a fácie inimíci.
V. Inhabitábo in tabernáculo tuo in
sǽcula: prótegar in velaménto alárum tuárum.
V. Quóniam tu, Deus, exaudísti
oratiónem meam: dedísti hereditátem timéntibus nomen tuum.
Mia speranza
sei stato, o Signore: torre fortissima davanti all'avversario.
V. Per i secoli abiterò, o Dio, nella
tua tenda: troverò riparo all'ombra delle tue ali.
V. Poiché tu, o Dio, hai esaudito
la mia preghiera: a coloro che temono il tuo nome hai concesso un'eredità.
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii
secúndum Matthaeum.
Matt 18:1-5
In illo
témpore: Accessérunt discípuli ad Iesum dicéntes: Quis, putas, maior est in
regno cælórum? Et ad vocans Iesus párvulum, státuit eum in médio eórum, et
dixit: Amen dico vobis, nisi convérsi fueritis, et efficiámini sicut párvuli,
non intrábitis in regnum coelórum. Quicúmque ergo humiliáverit se sicut
párvulus iste, hic est maior in regno coelórum. Et qui suscéperit unum párvulum
talem in nómine meo, me súscipit.
In quel
tempo, i discepoli si avvicinarono a Gesù e gli chiesero: «Chi è dunque il più
grande nel regno dei cieli?». E Gesù, chiamato a sé un fanciullo, lo pose in
mezzo a loro e disse: «In verità vi dico: se non vi convertirete e non
diventerete come fanciulli, non entrerete nel regno dei cieli. Chi dunque si
farà piccolo come questo fanciullo, costui è il più grande nel regno dei cieli.
E chi accoglie nel mio nome un fanciullo come questo, accoglie me».
OFFERTORIUM
Ps 33:12
Veníte,
fílii, audíte me: timórem Dómini docébo vos.
Venite,
figliuoli, ascoltatemi; vi insegnerò il timor di Dio.
SECRETA
Súscipe,
Dómine, oblatiónem mundam salutáris Hóstiæ, et præsta: ut, te in ómnibus et
super ómnia diligéntes, in glóriæ tuæ laudem vívere mereámur. Per Dominum
nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate
Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Accetta, o
Signore, questa offerta pura, che sarà ostia salutare; e concedici che,
amandoti in tutto e sopra tutto, viviamo a lode della tua gloria. Per il nostro
Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con
lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Rom 4:18
Contra spem
in spem crédidit, ut fíeret pater multárum géntium, secúndum quod dictum est ei.
Ebbe fede,
sperando contro ogni speranza; perciò divenne padre di molte genti, secondo la
promessa avuta.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Córporis et
Sánguinis tui, Dómine, mystério satiátis, concéde, quaesumus; ut, intercedénte
sancto Joánne Confessóre tuo, in gratiárum semper actióne maneámus: Qui vivis
et regnas cum Deo Patre, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Nutriti del
tuo Corpo e del tuo Sangue, ti preghiamo, o Signore, che per intercessione di
san Giovanni, confessore tuo, possiamo vivere in un atto di perpetuo
ringraziamento: Tu che sei Dio, e vivi e regni con Dio Padre in unità con lo
Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.