San Basilio, detto Magno, Vescovo di Cesarea di
Cappadocia, Confessore e Dottore della Chiesa, fu, al tempo dell'Imperatore Valente,
insigne per dottrina e sapienza ed ornato di tutte le virtù. Con invitta costanza difese la Chiesa contro gli Ariani e
i Macedoniani. Celebrava così santamente e maestosamente i divini misteri che assistendovi una volta, nell'Epifania del 372, l'ariano imperatore Valente suo nemico, vi rimase tramortito (vedi foto). Si riposò in pace il 1º gennaio 379, ma la Chiesa Romana la celebra in questo giorno ricordando la sua Ordinazione. San Pio V lo proclamò Dottore della Chiesa Universale il 20 settembre 1568.
INTROITUS
Eccli 15:5.- In médio Ecclésiæ
apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus:
stolam glóriæ índuit eum. ~~ Ps 91:2.- Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini
tuo, Altíssime. ~~ Glória ~~ In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit
eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum.
Eccli 15:5.- Dio gli aprì la bocca in mezzo all'assemblea,
lo riempì dello spirito di sapienza e d'intelligenza; lo coprì col manto della
gloria. ~~ Ps 91:2.- È bene cantare la gloria
al Signore: e lodare, Altissimo, il tuo Nome. ~~ Gloria
~~ Dio gli aprì la bocca in mezzo all'assemblea, lo riempì dello spirito di
sapienza e d'intelligenza; lo coprì col manto della gloria.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Exáudi, quæsumus, Dómine, preces nostras, quas
in beáti Basilíi Confessóris tui atque Pontíficis sollemnitáte deférimus: et,
qui tibi digne méruit famulári, eius intercedéntibus méritis, ab ómnibus nos
absólve peccátis. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
Amen.
Preghiamo.
Te ne preghiamo, o Signore, ascolta le preghiere
che ti presentiamo nella festività del beato Basilio confessore tuo e vescovo,
e per i meriti di lui, che degnamente ti servì, perdona i nostri peccati. Per
il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in
unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad
Timótheum.
2 Tim 4:1-8
Caríssime: Testíficor coram Deo, et Iesu
Christo, qui iudicatúrus est vivos et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum
eius: praedica verbum, insta opportúne, importúne: árgue, óbsecra, íncrepa in
omni patiéntia, et doctrína. Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non
sustinébunt, sed ad sua desidéria coacervábunt sibi magístros, pruriéntes
áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad tábulas autem converténtur.
Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac Evangelístæ, ministérium tuum
ímpie. Sóbrius esto. Ego enim iam delíbor, et tempus resolutiónis meæ instat.
Bonum certámen certávi, cursum consummávi, fidem servávi. In réliquo repósita
est mihi coróna iustítiæ, quam reddet mihi Dóminus in illa die, iustus iudex:
non solum autem mihi, sed et iis, qui díligunt advéntum eius.
Carissimo: Ti scongiuro davanti a Dio e a Gesù
Cristo, che ha da venire a giudicare i vivi ed i morti, per la sua venuta e per
il suo regno: predica la Parola, insisti a tempo opportuno e fuori tempo.
Riprendi, esorta, sgrida con paziente insegnamento; perché verrà tempo in cui
la gente non potrà sopportare la sana dottrina, ma per assecondare la propria
passione e per prurito di novità, si creerà una folla di maestri, e per non
ascoltare la verità andrà dietro a favole. Ma tu veglia sopra tutte le cose,
sopporta le afflizioni, compi l'ufficio di predicare il Vangelo, adempi il tuo
ministero e sii temperante. In quanto a me, il mio sangue sta per essere
versato come una libazione e il tempo del mio scioglimento dal corpo è vicino.
Ho combattuto la buona battaglia, ho conservato la fede. Non mi resta che
ricevere la corona di giustizia, che mi darà in quel giorno il Signore, giusto
giudice; e non solo a me, ma anche a quelli che desiderano la sua venuta.
GRADUALE
Ps 36:30-81
Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius
loquétur iudícium.
V. Lex Dei eius in corde ipsíus: et non
supplantabúntur gressus eius.
La bocca del giusto esprime sapienza e la sua
lingua parla giudizio.
V. Ha nel cuore la legge del suo Dio e i suoi
passi non sono esitanti.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Ps 88:21
Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi
eum. Allelúia.
Alleluia, alleluia.
Ho trovato Davide, mio servo; l'ho unto col mio
sacro olio. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti
Evangélii secúndum Lucam.
Luc 14:26-35
In illo témpore: Dixit Iesus turbis: Si quis
venit ad me, et non odit patrem suum, et matrem, et uxórem, et fílios, et
fratres, et soróres, adhuc autem et ánimam suam, non potest meus esse
discípulus. Et qui non báiulat crucem suam, et venit post me, non potest meus
esse discípulus. Quis enim ex vobis volens turrim ædificáre, non prius sedens
cómputat sumptus, qui necessárii sunt, si hábeat ad perficiéndum; ne,
posteáquam posúerit fundaméntum, et non potuerit perfícere, omnes, qui vident,
incípiant illúdere ei, dicéntes: Quia hic homo coepit ædificáre, et non pótuit
consummáre? Aut quis rex itúrus commíttere bellum advérsus álium regem, non
sedens prius cógitat, si possit cum decem mílibus occúrrere ei, qui cum vigínti
mílibus venit ad se? Alióquin, adhuc illo longe agénte, legatiónem mittens,
rogat ea, quæ pacis sunt. Sic ergo omnis ex vobis, qui non renúntiat ómnibus,
quæ póssidet, non potest meus esse discípulus. Bonum est sal. Si autem sal
evanúerit, in quo condiétur? Neque in terram neque in sterquilínium útile est,
sed foras mittétur. Qui habet aures audiéndi, áudiat.
In quel tempo disse Gesù alle turbe: «Se uno
viene a me senza disamare suo padre e sua madre, moglie e figli, fratelli e
sorelle, e perfino la sua vita, non può essere mio discepolo. E chi non porta
la sua croce e mi segue non può essere mio discepolo. Infatti chi di voi,
volendo fabbricare una torre, non calcola prima attentamente la spesa
necessaria, e se ha da finirla; onde non avvenga che, gettate le fondamenta,
non potendo terminarla, tutti quelli che stanno a vedere comincino a farsi
beffe di lui, dicendo: “Costui ha incominciato a fabbricare e non ha potuto
finire?". Oppure qual re, prima di muovere guerra ad un altro re, non esamina
prima con calma se con diecimila possa affrontare l'altro che gli viene contro
con ventimila? Altrimenti, mentre l'altro è ancora lontano, gli manda
un'ambasciata a chiedere di fare la pace. Così pertanto chi di voi non rinuncia
a tutto quello che possiede, non può essere mio discepolo. Il sale è buono, ma
se diviene scipito, con che cosa gli si darà sapore? Non è buono né per la
terra, né per il concime, e lo si butta via. Chi ha orecchi da intendere,
intenda».
OFFERTORIUM
Ps 88:25.
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in
nómine meo exaltábitur cornu eius.
Con lui staranno la mia fedeltà e il mio amore,
e s'innalzerà nel mio Nome la sua forza.
SECRETA
Sancti Basilíi Confessóris tui atque Pontíficis,
quaesumus, Dómine, ánnua sollémnitas pietáti tuæ nos reddat accéptos: ut, per
hæc piæ placatiónis offícia, et illum beáta retribútio comitétur, ei nobis
grátiæ tuæ dona concíliet. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium
tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
Ti preghiamo, o Signore, perché l'annuale
solennità del beato Basilio confessore tuo e vescovo ci renda a te graditi;
affinché per questo pio rito di propiziazione la stessa festività sia di gloria
al santo e a noi concili la tua grazia. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo
Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per
tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Luc 12:42
Fidélis servus et prudens, quem constítuit
dóminus super famíliam suam: ut det illis in témpore trítici mensúram.
Fedele e saggio è il servitore che il Signore ha
preposto alla sua casa: perché al tempo conveniente dia il cibo che spetta a
ciascuno.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Deus, fidélium remunerátor animárum: præsta; ut,
beáti Basilíi Confessóris tui atque Pontíficis, cuius venerándam celebrámus
festivitátem, précibus indulgéntiam consequámur. Per Dominum nostrum Iesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti
Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Fa', o Signore, rimuneratore delle anime fedeli,
che conseguiamo il perdono per le preghiere del beato Basilio confessore tuo e
vescovo, di cui celebriamo la gloriosa festa. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.