San Beda Venerabile nacque a Jarrow nel 673 e fin dalla più tenera età si
applicò alla conoscenza di ogni umano sapere. Ordinato prete, fu preposto all’insegnamento:
tanta era la sua conoscenza ed interpretazione delle Scritture, quanto l’ardore
che provava nel meditarle che spesse volte vi piangeva lacrime di santo
affetto. Neppure sul letto della malattia cessò di lavorare: morì, munito dei Sacramenti,
commentando gli ultimi versetti del Vangelo di san Giovanni. Era il 26 maggio
753. La sua fama sempre fu grande nella Chiesa, ma solo Leone XIII l’iscrisse
fra i Santi nel 1889, prescrivendone la festa a tutta la Chiesa.
Oggi si fa anche la commemorazione di san Giovanni I, papa dal 15 agosto
523 al 18 maggio 526, giorno in cui morì, Martiri, nella prigione di Ravenna,
dove l’aveva rinchiuso l’empio Teodorico.
INTROITUS
Eccli
15:5- In
médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et
intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúja, allelúja. ~~ Ps 91:2- Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo,
Altíssime. ~~ Glória~~ In
médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et
intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. T.P. Allelúja, allelúja.
Eccli
15:5- Dio
gli aprì la bocca in mezzo all'assemblea, lo riempì dello spirito di sapienza e
d'intelligenza; lo copri col manto della gloria. Alleluia, alleluia ~~ Ps 91:2- È bene cantare la gloria al Signore: e lodare,
Altissimo, il tuo Nome. ~~ Gloria ~~ Dio gli aprì la bocca in mezzo all'assemblea, lo
riempì dello spirito di sapienza e d'intelligenza; lo copri col manto della
gloria. Alleluia, alleluia
Gloria
ORATIO
Orémus.
Deus,
qui Ecclésiam tuam beáti Bedæ Confessóris tui atque Doctóris eruditióne
claríficas: concéde propítius fámulis tuis; ejus semper ilustrári sapiéntia et
méritis adjuvári. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Dio, che illumini la tua Chiesa con la dottrina del
beato confessore e dottore Beda; da' propizio ai tuoi servi di essere guidati
dalla sua sapienza e aiutati dai suoi meriti. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Orémus.
Commemoratio S. Joannis papae et martyris
Gregem
tuum, Pastor ætérne, placátus inténde: et, per beátum Joánnem Mártyrem tuum
atque Summum Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ
præstitísti esse pastórem.
Per
Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O eterno Pastore, volgi lo sguardo benigno sul tuo
gregge e custodiscilo con una continua protezione, per intercessione del tuo
martire e sommo Pontefice san Giovanni, che hai costituito pastore di tutta la
Chiesa. Per il nostro Signore Gesù Cristo. Per il nostro Signore Gesù Cristo,
tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo,
per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio
Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timotheum
2 Tim 4:1-8
Caríssime:
Testíficor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicatúrus est vi vos et mórtuos,
per advéntum ipsíus et regnum ejus: praedica verbum, insta opportúne,
importune: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et doctrína. Erit enim
tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria, coacervábunt
sibi magistros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad
fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac
Evangelístæ, ministérium tuum ímpie. Sóbrius esto. Ego enim jam delíbor, et
tempus resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum consummávi,
fidem servávi. In réliquo repósita est mihi coróna justítiæ, quam reddet mihi
Dóminus in illa die, justus judex: non solum autem mihi, sed et iis, qui díligunt
advéntum ejus.
Carissimo:
Ti scongiuro davanti a Dio e a Gesù Cristo, che ha da venire a giudicare i vivi
ed i morti, per la sua venuta e per il suo regno: predica la Parola, insisti a
tempo opportuno e fuori tempo. Riprendi, esorta, sgrida con paziente
insegnamento; perché verrà tempo in cui la gente non potrà sopportare la sana
dottrina, ma per assecondare la propria passione e per prurito di novità, si
creerà una folla di maestri, e per non ascoltare la verità andrà dietro a
favole. Ma tu veglia sopra tutte le cose, sopporta le afflizioni, compi l'ufficio
di predicare il Vangelo, adempi il tuo ministero e sii temperante. In quanto a
me, il mio sangue sta per essere versato come una libazione e il tempo del mio
scioglimento dal corpo è vicino. Ho combattuto la buona battaglia, ho
conservato la fede. Non mi resta che ricevere la corona di giustizia, che mi
darà in quel giorno il Signore, giusto giudice; e non solo a me, ma anche a
quelli che desiderano la sua venuta.
ALLELUIA
Allelúja,
allelúja.
Eccli 45:9
Amávit
eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuit eum.
Osee 14:6.
Justus
germinábit sicut lílium: et florébit in ætérnum ante Dóminum. Allelúja.
Alleluia, alleluia.
Il
Signore lo ha amato e lo ha colmato d'onore: lo ha rivestito di una veste di
gloria. Alleluia.
Il
giusto crescerà come il giglio, fiorirà in eterno davanti al Signore. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti
Evangélii secúndum Matthaeum.
Matt
5:13-19
In
illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod si sal evanúerit,
in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras, et conculcétur
ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas abscóndi supra montem
pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio, sed super
candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux vestra coram
homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum, qui in
coelis est. Nolíte putáre, quóniam veni sólvere legem aut prophétas: non veni
sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec tránseat coelum et
terra, iota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec ómnia fiant. Qui
ergo solvent unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic hómines, mínimus
vocábitur in regno coelórum: qui autem fécerit et docúerit, hic magnus
vocábitur in regno coelórum.
In
quel tempo Gesù disse ai suoi discepoli: «Voi siete il sale della terra. E se
il sale perde la sua virtù, come lo si riattiverà? Non è più buono che ad
essere gettato via e calpestato dalla gente. Voi siete la luce del mondo. Non
può rimanere nascosta una città posta sopra un monte. Né si accende la lucerna
per riporla sotto il moggio, ma sul candeliere, perché faccia lume a quanti
sono in casa. Così risplenda la vostra luce dinanzi agli uomini, affinché
vedano le vostre opere buone e glorifichino il Padre vostro che è nei cieli.
Non crediate che io sia venuto ad abrogare la Legge o i Profeti, ma a
completare. In verità vi dico che finché non passi il cielo e la terra non
passerà un solo iota o un apice solo della Legge, che tutto non sia compiuto.
Chi pertanto violerà uno dei minimi di questi comandamenti e insegnerà così
agli uomini, sarà tenuto minimo nel regno dei cieli; ma colui che avrà operato
ed insegnato, sarà tenuto grande nel regno dei cieli».
Credo
OFFERTORIUM
Ps
91:13
Justus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est multiplicábitur.
Alleluja.
Il
giusto fiorirà come palma, crescerà come un cedro sul Libano, alleluia.
SECRETA
Sancti
Bedæ Confessóris tui atque Doctoris nobis, Dómine, pia non desit orátio: quæ et
múnera nostra concíliet; et tuam nobis indulgéntiam semper obtíneat. Per
Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
O Signore, non ci venga mai meno l'intercessione pia
del beato Beda confessore tuo e dottore, la quale renda a te graditi i nostri
doni e sempre ottenga a noi la tua indulgenza. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Pro S. Joanne
Oblátis
munéribus, quǽsumus, Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina: ut, et gregis
tui profíciat ubique succéssus, et grati fiant nómini tuo, te gubernánte,
pastóres. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Per i doni che ti offriamo, o Signore, illumina
benigno la tua Chiesa, affinché ovunque il tuo gregge progredisca e, docili
alla tua guida, i pastori siano graditi al tuo nome. Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Matt
5:14; 5:16
Vos
estis lux mundi: sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra
bona, et gloríficent Patrem vestrum qui in coelis est, allelúia.
Voi
siete la luce del mondo: così risplenda la vostra luce davanti agli uomini, che
vedano le vostre opere buone e glorifichino il Padre vostro che è nei cieli.
Alleluia.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Ut
nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus Beda Conféssor tuus et
egrégius, quǽsumus, precátor accédat. Per Dominum nostrum Jesum Christum,
Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per
omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Interceda
per noi, o Signore, il beato Beda confessore tuo e dottore egregio, affinché il
tuo sacrificio ci porti salvezza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo
Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per
tutti i secoli dei secoli. Amen.
Oremus
Pro
S. Joanne
Refectióne sancta enutrítam gubérna, quǽsumus,
Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut, poténti moderatióne dirécta, et increménta
libertátis accípiat et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum nostrum
Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Guida
benevolmente, o Signore, la tua Chiesa, nutrita con questo santo ristoro:
diretta dal tuo potente governo, essa goda di una crescente libertà e mantenga
integra la sua fede. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio,
e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei
secoli. Amen.