San Gregorio VII, al
secolo Ildebrando di Soana, già attivo nell’opera di restaurazione morale portata
avanti dal Pontificato Romano nel corso del secolo XI, fu eletto Papa il 22
aprile 1073. Il dodici anni di regno si batté strenuamente per la libertà della
Chiesa e della Sede Apostolica dalle ingerenze dei laici - in modo particolare
si scontrò con l’imperatore Enrico IV che scomunicò e depose dall’impero, e poi,
sebbene mal ripagato, perdonò - per la
estirpazione delle eresie e dei vizi del clero. La morte lo colse il 25 maggio
1085 mentre era esule a Salerno, che tuttora ne conserva onorevolmente la
spoglia. Le sue ultime parole: “Dilexi justitiam et odivi iniquitatem,
propterea morior in exilio” (Ho amato la giustizia e odiato l’iniquità, per
questo muoio in esilio). Paolo V, fra le rimostraste empie dei principi e dei
vescovi gallicani, ne ordinò l’annuale celebrazione a tutta la Chiesa.
Lo stesso giorno si
commemora anche un altro Papa: Urbano I, che governò la Chiesa Romana dal 222
al 230.
INTROITUS
Joannes 21:15-17.- Si díligis me, Simon
Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas. Allelúja, allelúja. ~~ Ps 29:2.-
Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos super
me. ~~ Glória ~~ Si díligis me, Simon Petre, pasce
agnos meos, pasce oves meas. Allelúja, allelúja
Joannes 21:15-17.- Se mi
ami, Simon Pietro, pasci i miei agnelli, pasci le mie pecore. Alleluia,
alleluia. ~~ Ps 29:2.- Ti voglio esaltare,
Signore, perché mi hai salvato, né hai fatto che gioisca colui che mi ha in
odio. ~~ Gloria ~~ Se mi ami, Simon Pietro, pasci i miei agnelli,
pasci le mie pecore. Alleluia, alleluia.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Deus, in te sperántium
fortitúdo, qui beátum Gregórium Confessórem tuum atque Pontíficem, pro tuénda
Ecclésiæ libertáte, virtúte constántiæ roborásti: da nobis, ejus exémplo et
intercessióne, ómnia adversántia fórtiter superáre. Per Dominum nostrum Jesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti
Deus, per omnia saecula saeculorum.Amen.
Preghiamo.
O Dio, forza di quanti
in te confidano, che al beato Gregorio confessore e sommo Pontefice desti
intrepida costanza nel tutelare la libertà della Chiesa, concedici che per sua
intercessione ed a suo esempio, fortemente vinciamo ogni avversità. Per il
nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in
unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Orémus.
Pro S. Urbano
Deus, qui Ecclésiam
tuam, in apostólicæ petræ soliditáte fundátam, ab infernárum éruis terróre
portárum: præsta, quaesumus; ut, intercedénte beáto Urbáno Mártyre tuo atque
Summo Pontífice, in tua veritáte persístens, contínua securitáte muniátur. Per
Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Dio, che liberi dal terrore delle potenze infernali la tua
Chiesa, fondata sulla solidissima roccia apostolica: concedi, te ne preghiamo,
che per intercessione del beato Urbano martire tuo e sommo Pontefice,
perseverando nella tua verità, sia munita di perenne sicurezza. Per il nostro Signore
Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo
Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti
Petri Apóstoli.
1Pet 5:1-4; 5:10-11.
Caríssimi: Senióres, qui
in vobis sunt, obsécro consénior et testis Christi passiónum, qui et ejus, quæ
in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem
Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque turpis lucri
grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis
ex ánimo. Et, cum appáruerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem
glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam
glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque.
Ipsi glória et impérium in saecula sæculórum. Amen.
Carissimi, sacerdote anch'io e teste della Passione di
Cristo e chiamato ad aver parte alla futura gloria, io scongiuro i sacerdoti
che sono tra voi: Pascete il gregge di Dio, che vi è affidato, governandolo non
per forza, ma volentieri per amor di Dio; non per il vil guadagno, ma con animo
generoso; non come dominatori delle Chiese, ma come sinceri modelli del gregge;
e così, quando apparirà il principe dei pastori, riceverete l'incorruttibile
corona della gloria. Il Dio di ogni grazia, il quale ci ha chiamati in Gesù
Cristo all'eterna sua gloria, con un po' di patire vi perfezionerà, vi
conforterà, vi confermerà. A Lui impero e gloria in eterno. Amen.
ALLELUIA
Allelúja, allelúja
Matt 16:18
Tu es Petrus, et super
hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúja.
Ps 44:17-18.
Constítues eos príncipes
super omnem terram: mémores erunt nóminis tui, Dómine. Allelúja.
Alleluia, alleluia
Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa! Alleluia.
Li metterai come capi in tutta la terra, conserveranno il
ricordo del tuo nome, Signore. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti
Evangélii secúndum Matthaeum.
Matt 16:13-19
In illo témpore: Venit
Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: Quem
dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi dixérunt: Alii Joánnem Baptístam,
alii autem Elíam, alii vero Jeremíam aut unum ex prophétis. Dicit illis Jesus:
Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus,
Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus, dixit ei: Beátus es, Simon Bar Jona:
quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in coelis est. Et
ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam
meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni
coelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in coelis: et
quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in coelis.
In quel tempo, Gesù, venuto nella zona di Cesarea di
Filippo, interrogava i suoi discepoli: «Chi dicono che sia il Figlio
dell'uomo?». Ed essi risposero: «Alcuni Giovanni il. Battista, altri Elia,
altri ancora Geremia, o uno dei profeti». Disse loro Gesù: «Ma voi, chi dite
che io sia?». Rispose Simon Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio
vivente». E Gesù, in risposta, gli disse: «Beato sei tu, Simone, figlio di
Giona, poiché non la carne e il sangue te l'hanno rivelato, ma il Padre mio che
è nei cieli. E io dico a te che tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la
mia Chiesa, e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa. E ti darò
le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò che avrai legato sulla terra sarà
legato anche nei cieli, e tutto ciò che avrai sciolto sulla terra sarà sciolto
anche nei cieli».
OFFERTORIUM
Jer 1:9-10
Ecce, dedi verba mea in
ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super regna, ut evéllas et
destruas, et ædífices et plantes. Allelúja.
Ecco che le mie parole pongo sulla tua bocca: ecco che io ti
prepongo a nazioni e a regni per svellere ed abbattere, per edificare e
piantare. Alleluia.
SECRETA
Sancti tui, quaesumus,
Dómine, nos ubique lætíficent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia
sentiámus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et
regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
I tuoi Santi, o Signore, ci siano ovunque sorgente di gioia
in modo che, mentre ne onoriamo i meriti, ne sentiamo il patrocinio. Per il
nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in
unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Pro S. Urbano
Múnera, quæ tibi,
Dómine, lætántes offérimus, súscipe benígnus, et præsta: ut, intercedénte beáto
Urbáno, Ecclésia tua et fídei integritáte lætétur, et témporum tranquillitáte
semper exsúltet. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum.Amen.
O Signore, ricevi benigno questi doni, che lieti ti
offriamo; e, per intercessione del beato Urbano, fa' che gioisca la tua Chiesa
per l'integrità della fede sempre esulti per la pace dei tempi. Per il nostro
Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con
lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Matt 16:18
Tu es Petrus, et super
hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúja.
Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa! Alleluia.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Præsta, quaesumus,
omnípotens Deus: ut, de percéptis munéribus grátias exhibéntes, intercedénte
beáto Gregório Confessóre tuo atque Pontífice, benefícia potióra sumámus. Per
Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Concedi, te ne preghiamo, Dio onnipotente, che, mentre Ti
ringraziamo per i doni ricevuti, otteniamo per intercessione del beato Gregorio
tuo Confessore e Pontefice, benefici ancora maggiori. Per il nostro Signore
Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo
Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Orémus.
Pro S. Urbano
Multíplica, quæsumus,
Dómine, in Ecclesia tua spíritum grátiæ, quem dedísti: ut beáti Urbáni Martyris
tui atque Summi Pontíficis deprecatióne nec pastóri oboediéntia gregis nec
gregi desit cura pastóris. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Signore, moltiplica
nella tua Chiesa lo spirito di grazia che le hai dato; affinché, per
intercessione del beato Urbano martire tuo e sommo Pontefice, non manchi nel
gregge l'ubbidienza al pastore e nel pastore la cura del gregge. Per il nostro
Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con
lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.