Nato a Roma da padre ispanico, fu Papa dal 1° ottobre 366 all'11 dicembre 384. Combatté strenuamente tutte le eresie allora serpeggianti: l'arianesimo, l'apollinarismo e il macedonianesimo. Fissò il canone delle Scritture, la cui traduzione in latino commissionò a san Girolamo. Confermò con la sua suprema autorità apostolica il Concilio ecumenico di Costantinopoli del 381 che ribadì la fede nicena. Si spese, al pari di sant'Ambrogio, per la rimozione dell'altare della Vittoria dal Senato di Roma e sotto il suo pontificato la Religione professata dal Vescovo di Roma fu proclamata unica religione ufficiale dell'Impero da Teodosio Magno. Adornò splendidamente i sepolcri dei martiri e arricchì le sacre cerimonie.
INTROITUS
Ioann 21:15; 21:16; 21:17.-
Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas
~~ Ps 29:2.- Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos
super me. ~~ Glória ~~ Si díligis me, Simon
Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas
Ioann 21:15; 21:16; 21:17.-
Simon Pietro, se Mi ami, pasci i miei agnelli: pasci le mie pecorelle.
~~ Ps 29:2.- Io ti glorificherò, o Signore, perché mi hai soccorso e non hai permesso
ai miei nemici di ridersi di me. ~~ Gloria ~~ Simon Pietro, se Mi ami, pasci i miei agnelli: pasci le mie pecorelle.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Gregem tuum, Pastor ætérne, placátus inténde: et, per beátum Dámasum
Summum Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ
præstitísti esse pastórem. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O eterno Pastore, volgi lo sguardo benigno sul tuo gregge e custodiscilo
con una continua protezione, per intercessione del sommo Pontefice san Damaso,
che hai costituito pastore di tutta la Chiesa.Per il nostro Signore Gesù
Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli.
I Pet 5:1-4; 5:10-11
Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, obsécro consénior et testis
Christi passiónum, qui et eius, quæ in futúro revelánda est, glóriæ
communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed
spontánee secúndum Deum, neque turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut
dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et, cum appáruerit
princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis
grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Iesu, módicum passos
ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saecula
sæculórum. Amen.
Carissimi: Sacerdote anch'io e teste della Passione di Cristo e chiamato
ad aver parte alla futura gloria, io scongiuro i sacerdoti che sono tra voi:
Pascete il gregge di Dio, che vi è affidato, governandolo non per forza, ma
volentieri per amor di Dio; non per il vil guadagno, ma con animo generoso; non
come dominatori delle Chiese, ma come sinceri modelli del gregge; e così,
quando apparirà il principe dei pastori, riceverete l'incorruttibile corona
della gloria. Il Dio di ogni grazia, il quale ci ha chiamati in Gesù Cristo
all'eterna sua gloria, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà, vi
confermerà. A Lui impero e gloria in eterno. Amen.
GRADUALE
Ps 106:32; 106:31
Exáltent eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.
V. Confiteántur Dómino misericórdiæ eius; et mirabília eius fíliis
hóminum.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani.
V. Ringrazino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi a favore
degli uomini.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Mat 16:18
Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam. Allelúia.
Alleluia, alleluia
Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa! Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti
Evangélii secúndum Matthaeum.
Matt 16:13-19
In illo témpore: Venit Iesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat
discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi
dixérunt: Alii Ioánnem Baptístam, alii autem Elíam, alii vero Ieremíam aut unum
ex prophétis. Dicit illis Iesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens
Simon Petrus, dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Iesus,
dixit ei: Beátus es, Simon Bar Iona: quia caro et sanguis non revelávit tibi,
sed Pater meus, qui in coelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et
super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt
advérsus eam. Et tibi dabo claves regni coelórum. Et quodcúmque ligáveris super
terram, erit ligátum et in coelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit
solútum et in coelis.
In quel tempo, Gesù, venuto nella zona di Cesarea di Filippo, interrogava
i suoi discepoli: «Chi dicono che sia il Figlio dell'uomo?». Ed essi risposero:
«Alcuni Giovanni il Battista, altri Elia, altri ancora Geremia, o uno dei
profeti». Disse loro Gesù: «Ma voi, chi dite che io sia?». Rispose Simon
Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». E Gesù, in risposta, gli
disse: «Beato sei tu, Simone, figlio di Giona, poiché non la carne e il sangue
te l'hanno rivelato, ma il Padre mio che è nei cieli. E io dico a te che tu sei
Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa, e le porte degli inferi non
prevarranno contro di essa. E ti darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò
che avrai legato sulla terra sarà legato anche nei cieli, e tutto ciò che avrai
sciolto sulla terra sarà sciolto anche nei cieli».
OFFERTORIUM
Ierem 1:9-10
Ecce, dedi verba mea in ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super
regna, ut evéllas et destruas, et ædífices et plantes.
Ecco che le mie parole pongo sulla tua bocca: ecco che io ti prepongo a
nazioni e a regni per svellere ed abbattere, per edificare e piantare.
SECRETA
Oblátis munéribus, quaesumus, Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina:
ut, et gregis tui profíciat ubique succéssus, et grati fiant nómini tuo, te
gubernánte, pastóres. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Per i doni che ti offriamo, o Signore, illumina benigno la tua Chiesa,
affinché ovunque il tuo gregge progredisca e, docili alla tua guida, i pastori
siano graditi al tuo nome. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è
Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli
dei secoli. Amen.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.
COMMUNIO
Matt 16:18
Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.
Tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa!
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Refectióne sancta enutrítam gubérna, quaesumus, Dómine, tuam placátus
Ecclésiam: ut, poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat
et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum nostrum Iesum Christum,
Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per
omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Guida benevolmente, o Signore, la tua Chiesa, nutrita con questo santo
ristoro: diretta dal tuo potente governo, essa goda di una crescente libertà e
mantenga integra la sua fede. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio,
che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i
secoli dei secoli. Amen.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.
Si fa la commemorazione della Feria d'Avvento.