Dal Martirologio Romano: "A Patrasso, nell'Acaia, il
natale di sant'Andrea Apostolo, il quale predicò il santo Vangelo di Cristo
nella Tracia e nella Scizia. Arrestato dal Proconsole Egea, fu prima chiuso in
prigione, quindi gravissimamente flagellato, e da ultimo appeso in croce, sulla
quale sopravvisse due giorni istruendo il popolo; e avendo pregato il Signore
di non permettere che egli fosse deposto dalla croce, fu circondato da un
grande splendore celeste, e, cessato poi tale splendore, rese lo spirito".
INTROITUS
Ps 138:17- Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus: nimis confortátus est
principatus eórum. ~~ Ps 138:1-2 - Dómine, probásti me et cognovísti me: tu cognovísti sessiónem meam et
resurrectiónem meam. ~~ Glória ~~ Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus: nimis confortátus est
principatus eórum.
Ps 138:17- I tuoi amici, o Dio, sono da me sommamente onorati; veramente forte è
diventato il loro principato. ~~ Ps 138:1-2.- Signore, tu mi scruti e mi conosci, tu conosci quando siedo e quando
sorgo. ~~ Gloria ~~ I tuoi amici, o Dio, sono
da me sommamente onorati; veramente forte è diventato il loro principato.
Gloria
ORATIO
Orémus.
Maiestátem tuam, Dómine, supplíciter exorámus: ut, sicut Ecclésiæ tuæ
beátus Andréas Apóstolus éxstitit prædicátor et rector; ita apud te sit pro
nobis perpétuus intercéssor. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Signore, umilmente supplichiamo la tua maestà, affinché come il beato
apostolo Andrea fu della tua Chiesa predicatore e reggitore, così sia presso di
te nostro perpetuo intercessore.Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio,
che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i
secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Rom 10:10-18
Fratres: Corde enim créditur ad iustítiam: ore autem conféssio fit ad
salútem. Dicit enim Scriptúra: Omnis, qui credit in illum, non confundétur. Non
enim est distínctio Iudaei et Græci: nam idem Dóminus ómnium, dives in omnes,
qui ínvocant illum. Omnis enim, quicúmque invocáverit nomen Dómini, salvus
erit. Quómodo ergo invocábunt, in quem non credidérunt? Aut quómodo credent ei,
quem non audiérunt? Quómodo autem áudient sine prædicánte? Quómodo vero
prædicábunt, nisi mittántur? sicut scriptum est: Quam speciósi pedes
evangelizántium pacem, evangelizándum bona! Sed non omnes oboediunt Evangelio.
Isaías enim dicit: Dómine, quis crédidit audítui nostro? Ergo fides ex audítu,
audítus autem per verbum Christi. Sed dico: Numquid non audiérunt? Et quidem in
omnem terram exívit sonus eórum, et in fines orbis terræ verba eórum.
Fratelli, la fede che giustifica è quella del cuore, e quella che salva
è quella delle opere. Dice infatti la Scrittura: «Chiunque crede in Cristo, non
sarà confuso». Non c'è dunque distinzione fra Giudeo o Greco, perché lo stesso
è il Signore di tutti, ugualmente ricco verso quelli che lo invocano. Infatti,
sta scritto: «Chiunque invocherà il nome del Signore, sarà salvo». Ma come
invocheranno uno in cui non hanno creduto? E come crederanno in uno di cui non
hanno sentito parlare? Come potranno sentire parlare, senza chi predichi? E
come predicheranno se non sono mandati? Sta scritto, infatti: «Quanto son belli
i piedi di coloro che evangelizzano la pace, che annunziano il bene!». Ma non
tutti obbediscono al vangelo. Isaia infatti dice: «Signore, chi ha creduto alla
nostra predicazione?. La fede vien dunque dalla predicazione, e questa si fa
per mandato di Cristo. Ma dico io: Non han forse udito? Che anzi: «Per tutta la
terra ha risuonato la loro voce, e le loro parole son giunte fino agli estremi
confini della terra».
GRADUALE
Ps 44:17-18
Constítues eos príncipes super omnem terram: mémores erunt nóminis tui,
Dómine.
V. Pro pátribus tuis nati sunt tibi fílii: proptérea pópuli
confitebúntur tibi.
Li metterai come capi in tutta la terra, conserveranno il ricordo del
tuo nome, Signore.
V. Al posto dei tuoi padri ci saranno i tuoi figli; perciò i popoli ti
renderanno lode.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia.
Diléxit Andréam Dóminus in odórem suavitátis. Allelúia.
Alleluia, alleluia.
Il Signore amò Andrea come olocausto soavissimo. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum
Matthaeum.
Matt 4:18-22
In illo témpore: Ambulans Iesus iuxta mare Galilaeæ, vidit duos
fratres, Simónem, qui vocátur Petrus, et Andréam fratrem eius, mitténtes rete
in mare - erant enim piscatóres - et ait illis: Veníte post me, et fáciam vos
fíeri piscatóres hóminum. At illi contínuo, relíctis rétibus, secúti sunt eum.
Et procédens inde, vidit álios duos fratres, Iacóbum Zebedaei et Ioánnem,
fratrem eius, in navi cum Zebedaeo patre eórum reficiéntes rétia sua: et
vocávit eos. Illi autem statim, relíctis rétibus et patre, secúti sunt eum.
In quel tempo camminando lungo il mare di Galilea, Gesù vide due
fratelli: Simone detto Pietro e Andrea, suo fratello, che gettavano le reti in
mare, essendo essi pescatori. E disse loro: «Venite dietro a me e vi farò
pescatori di uomini». Ed essi, lasciate subito le reti, lo seguirono. E di lì
andando innanzi, vide due altri fratelli: Giacomo di Zebedeo e Giovanni suo
fratello, che in una barca, con Zebedeo loro padre, erano intenti a rassettar
le reti, e li chiamò. Ed essi, lasciata subito la barca ed il padre, lo
seguirono.
Credo
OFFERTORIUM
Ps 138:17
Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus: nimis confortátus est
principátus eórum.
I tuoi amici, o Dio, sono sommamente onorati; veramente forte è
diventato il loro principato.
SECRETA
Sacrificium nostrum tibi, Dómine, quaesumus, beáti Andréæ Apóstoli
precátio sancta concíliet: ut, in cuius honóre sollémniter exhibétur, eius
méritis efficiátur accéptum. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum:
qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
O Signore, accompagni il nostro sacrificio la santa preghiera del beato
Andrea, apostolo tuo, affinché esso, offerto solennemente in suo onore, ti
riesca per i suoi meriti gradito. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo
Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per
tutti i secoli dei secoli.Amen.
PRÆFATIO DE APOSTOLIS
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre: Te, Dómine, supplíciter
exoráre, ut gregem tuum, Pastor ætérne, non déseras: sed per beátos Apóstolos
tuos contínua protectióne custódias. Ut iísdem rectóribus gubernétur, quos
óperis tui vicários eídem contulísti præésse pastóres. Et ídeo cum Angelis et
Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis
exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
E’ veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza
innalzare a te, Signore, la nostra preghiera. Ti supplichiamo, Pastore eterno:
non abbandonare il tuo gregge, ma per mezzo dei tuoi Santi Apostoli
custodiscilo e proteggilo sempre. Continui ad essere governato da quelli che tu
stesso hai eletto vicari dell'opera tua, e hai costituito pastori. E noi, uniti
agli Angeli e agli Arcangeli ai Troni e alle Dominazioni e alla moltitudine dei
Cori celesti, cantiamo con voce incessante l'inno della tua gloria
COMMUNIO
Matt 4:19-20
Veníte post me: fáciam vos fíeri piscatóres hóminum; at illi contínuo,
relíctis rétibus, secúti sunt Dóminum.
Venite dietro a me e vi farò pescatori di uomini. Ed essi, subito,
abbandonate le reti, seguirono il Signore.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Súmpsimus, Dómine, divína mystéria, beáti Andréæ Apóstoli festivitáte
lætántes: quæ, sicut tuis Sanctis ad glóriam, ita nobis, quaesumus, ad véniam
prodésse perfícias. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Signore, rallegrati dalla festa del beato Andrea apostolo tuo abbiamo
ricevuto questi sacri misteri; fa', te ne preghiamo, che come essi sono a
gloria dei tuoi santi, così giovino a noi per ottenere perdono. Per il nostro
Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con
lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.