martedì 13 febbraio 2018

Festa dei santi Martiri della Chiesa Turritana

Il Proprium della Chiesa Sarda consacra due giorni per ricordare tutti assieme i martiri della due chiese principali dell’Isola: il 27 novembre ricorda i Martiri Cagliaritani e il 13 febbraio i Martiri Turritani. Che tutti intercedano per noi.




INTROITUS

Eccli 44:15 et 14.- Sapiéntiam Sanctórum narrent pópuli, et laudes eórum núntiet ecclésia: nómina autem eórum vivent in saeculum saeculi.  ~~  Ps 32:1.- Exsultáte, justi, in Dómino: rectos decet collaudátio.  ~~   Gloria  ~~   Sapiéntiam Sanctórum narrent pópuli, et laudes eórum núntiet ecclésia: nómina autem eórum vivent in saeculum saeculi.


Eccli 44:15 et 14.- Celebrino i popoli la sapienza dei Santi, e ne annunzi la lode l'assemblea; vivano i loro nomi per tutti i secoli.  ~~   Ps 32:1.- Esultate, o giusti, nel Signore, ai buoni si addice la lode.  ~~   Gloria  ~~   Celebrino i popoli la sapienza dei Santi, e ne annunzi la lode l'assemblea; vivano i loro nomi per tutti i secoli.



Gloria



ORATIO

Oremus

Adesto, Domine, supplicationibus nostrus: ut qui ex iniquitate nostra reos nos esse cognoscimus; beatorum Marturum tuorum Turritanorum intercessione liberemus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


Preghiamo

Ascolta, o Signore, le nostre suppliche, affinché noi, che sappiamo di esser rei dei nostri peccati, siamo liberati per l’intercessione dei santi Martiri Turritani. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.


In Quaresima si fa la Commemorazione della Feria

LECTIO

Léctio libri Sapiéntiæ.

Sap 5:16-20

Isti autem in perpétuum vivent, et apud Dóminum est merces eórum, et cogitátio illórum apud Altíssimum. Ideo accípient regnum decóris, et diadéma speciéi de manu Dómini: quóniam déxtera sua teget eos, et bráchio sancto suo deféndet illos. Accípiet armatúram zelus illíus, et armábit creatúram ad ultiónem inimicórum. Induet pro thoráce justítiam, et accípiet pro gálea judícium certum. Sumet scutum inexpugnábile æquitátem.


I giusti vivono in eterno: la loro ricompensa è nel Signore, di essi si prende cura l'Altissimo. Per questo otterranno il regno della gloria, una bella corona dalla mano del Signore che li proteggerà con la sua destra e col braccio farà loro scudo. Prenderà ad armatura il suo zelo, ed armerà il creato a far vendetta contro i nemici. Vestirà qual corazza la giustizia, prenderà come elmo il giudizio infallibile, prenderà come scudo un'invincibile santità.


GRADUALE

Ps. 123, 7-8

Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium.

V. Laqueus contritus est, et nos liberati sumus. Adjutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit cælum et terram.


L’anima nostra è stata liberata come un passero dal laccio dei cacciatori.

V. Il laccio si è spezzato e noi siamo scampati. Il nostro aiuto è nel nome del Signore che ha fatto cielo e terra.


Prima della Settuagesima si dice l’ALLELUIA
Allelúja, allelúja.
Ps.67, 4.
Iusti epuléntur, et exsúltent in conspéctu Dei : et delecténtur in lætítia. Allelúja.

Alleluia, alleluia.
Festeggino i giusti, esultino al cospetto di Dio e godano nella esultanza. Alleluia

Dopo la Settuagesima si dice il TRACTUS

Qui séminant in lácrimis, in gáudio metent.   

V. Eúntes ibant et flébant, mitténtes sémina sua.    

V. Veniéntes autem vénient cum exsultatióne, portántes manípulos suos.


Coloro che seminano nelle lacrime, con gioia mieteranno.

V. Nell’andare piangevano, portando la loro semenza.

V. Nel tornare esulteranno, riportando i loro covoni.


EVANGELIUM

Sequentia  sancti Evangelii secundum Lucam.

Luc 6:17-23

In illo témpore: Descéndens Jesus de monte, stetit in loco campéstri, et turba discipulórum ejus, et multitúdo copiósa plebis ab omni Judaea, et Jerúsalem, et marítima, et Tyri, et Si dónis, qui vénerant, ut audírent eum et sanaréntur a languóribus suis. Et, qui vexabántur a spirítibus immúndis, curabántur. Et omnis turba quærébat eum tángere: quia virtus de illo exíbat, et sanábat omnes. Et ipse, elevátis óculis in discípulos suos, dicebat: Beáti,páuperes: quia vestrum est regnum Dei. Beáti, qui nunc esurítis: quia saturabímini. Beáti, qui nunc fletis: quia ridébitis. Beáti éritis, cum vos óderint hómines, et cum separáverint vos et exprobráverint, et ejécerint nomen vestrum tamquam malum, propter Fílium hóminis. Gaudéte in illa die et exsultáte: ecce enim, merces vestra multa est in coelo.


In quel tempo: Gesù si fermò in un ripiano con la folla dei suoi discepoli e gran quantità di popolo che da tutta la Giudea e da Gerusalemme e dalle marine di Tiro e di Sidone era venuta ad ascoltarlo e farsi guarire dalle proprie infermità. E quelli che erano vessati da spiriti immondi ne erano liberati; e tutto il popolo cercava di toccarlo, perché da lui scaturiva una potenza che sanava tutti. E alzati gli occhi verso i suoi discepoli, diceva: «Beati voi, che siete poveri, perché a voi appartiene il Regno di Dio. Beati voi che ora avete fame, perché sarete saziati. Beati voi, che ora piangete, perché riderete. Beati voi quando gli uomini vi odieranno e oltraggeranno e ripudieranno il vostro nome come di malvagi per cagione del Figlio dell'uomo. Rallegratevi in quel giorno ed esultate; ecco, la vostra mercede sarà grande nel cielo».



Credo



OFFERTORIUM

Ps. 149, 5-6

Exsultabunt sancti in gloria; lætabuntur in cubilibus suis: exaltationes Dei in faucibus eorum.


Esultino i fedeli nella gloria, sorgano lieti dai loro giacigli e sulla loro bocca siano le lodi di Dio. 


SECRETA

Munera tibi, Domine, nostrae devotionis offerimus: quae et pro tuorum tibi grata sint honore iustorum, et nobis salutaria, te miserante, reddantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


Ti presentiamo, Signore, l'offerta del nostro sacrificio: degnati di accettarlo in onore dei tuoi santi; e, per tua misericordia, ci sia fonte di salvezza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.


In Quaresima si fa la Commemorazione della Feria

COMMUNIO

Luc. 12, 4

Dico autem vobis amicis meis: Ne terreamini ab his qui vos persequuntur


A voi miei amici, dico: “Non temete coloro che vi perseguitano”.


POSTCOMMUNIO

Oremus

Praesta, quaesumus, Domine: intercedentibus sanctis Martyribus tuis Turritanis; ut qui ore contingimus, pura mente capiamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


Preghiamo

Dacci, o Signore, per l’intercessione dei santi martiri Turritani, di accogliere con mente pura ciò che abbiamo ricevuto. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

In Quaresima si fa la Commemorazione della Feria